| Vorrei aiutare... Senza nulla togliere a nessuno, dato che il lavoro è bello, vorrei correggere alcuni errori di traduzione nei titoli, e aggiungere quelli mancanti.
2: Addio parrocchetto, buonanotte sorellina [sista è uno slang di sister] 6: Ouverture della Trilogia della morte [L'O. è un tipo di sonata lirica, in italia viene chiamata Apertura] 7: La catena frantumata [coda è un refuso di Kubo, in realtà dovrebbe essere the broken chain...] 8: Essendo un termine inglese, sarebbe più giusto dire Io e la lama [in inglese, prima del "me" deve esserci sempre l'altro soggetto, ma in italia è il contrario (infatti nella versione italiana il capitolo ha lo stesso titolo che ho messo io)] 10: Il tatuaggio nel cielo [tatoo, non tatoos] 11: La stella e il cane randagio 12: Fiore sul precipizio [è "on the" non "in the"] 16: La notte del Wijnruit [Il Wijnruit è un fiore, nome latino Ruta graveolens altresì nota come erba della grazia, la pronuncia è Uighinruì. In Italia la chiamano Ruta, è una pianta aromatica utilizzata soprattutto per i liquori (chi non conosce il Genepì?)] 17: [dal latino, sono paragoni] Giocosa come una rosa, candida come un giglio 19: La luna nera stà sorgendo (-ing è un suffisso che si utilizza per le azioni che sono in corso nel momento in cui esse vengono descritte quindi La Nera Luna nascente è sbagliato, perché in quel caso il titolo sarebbe stato The rising black moon. Il fatto che rising è messo dopo il soggetto indica che l'azione è in corso, mentre se fosse stato prima del soggetto, avrebbe fatto da aggettivo, e allora sarebbe stato giusto La luna nera nascente) 24: L'immanente Blues divino 25: Il trono immobile [Letteralmente "Il trono senza scossoni"] 26: La guida di Mascaron 27: Addio, giorni di Alcione [Qui è un pò difficile stabilire, perché l'Alcione è: 1) Un uccello 2) Un famoso componimento di Platone 3)Una droga 4) Un modello di nave] 28: Corso completo alla lettura di Baron 29: L'opera del massacro 30: Senza te, non c'è cuore 32: Ululando (stesso discorso di prima, Howl significa sia gufo che ululare, dato che c'è scritto Howling significa che l'azione è in corso, quindi Ululando [cosa c'entri poi ululare quando si è in Pantera mode, io non lo so...])
Finito, spero di non aver dato fastidio a nessuno con i miei consigli...
byebye
Edited by [AkA] Kamper - 21/2/2008, 12:55
|